Les Negresses Vertes - C'est Pas La Mer A Boire lyrics
rate meC'est pas la mer a boire It's not the sea to drink<br />
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that<br />
C'est seulement pas d'cul It's just not lucky<br />
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.<br />
C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink<br />
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that<br />
C'est seulement pas d'cul It's just not lucky<br />
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.<br />
La mer qui divague The sea that rambles<br />
A ramene sur la cote has brought back on the coast<br />
Deux, trois sardines edentees two, three toothless sardines<br />
Un pecheur dans les algues A fisherman in the seaweed<br />
Voyant la mer si haute seeing the sea so high<br />
Que le pauvre type s'est noye. that the poor guy is drowned<br />
Createur, je vous blame Creator, I blame you<br />
L'homme est sans nageoire, Man is without fin<br />
La nature l'a atrophie Nature atrophied it<br />
C'est pas sur l'macadam It's not on the asphalt<br />
C'est une jolie histoire It's a nice story<br />
Oui, mais Jesus a coule. Yes, but Jesus sank.<br />
C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink<br />
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that<br />
C'est seulement pas d'cul It's just not lucky<br />
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.<br />
C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink<br />
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that<br />
C'est seulement pas d'cul It's just not lucky<br />
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.<br />
Paolo d'son vivant Paul in his lifetime<br />
A echoue son bateau failed his boat<br />
Dans le vieux port de Nazare in the old port of Nazareth<br />
Sa famille en mourant his family dying<br />
Avalee par les flots, swallowed by the waves<br />
N'avait pas qu'des larmes pour didn't have tears<br />
S'noyer to drown by<br />
Apres vingt heures de drague, after 20 hours of dredging<br />
Les deux pieds dans une botte, both feet in a boot<br />
Le pecheur est repeche The fisherman is recovered<br />
Une anguille qui zig-zague an eel that zig-zags<br />
Dit touche pas il mijote, says don't touch it's simmering<br />
C'est le fruit de la maree. It's the fruit of the tide<br />
C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink<br />
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that<br />
C'est seulement pas d'cul It's just not lucky<br />
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.<br />
Et je pense a ces femmes And I think of these women<br />
Qui toutes vetues de noir who all dressed in black<br />
Se nourrissent de crustaces feed themselves on shellfish<br />
N'ont pour hommes que des ames, for men only have spirits<br />
Don't le corps en memoire of which the body in memory<br />
Est par les crabes digere is by the crabs digested<br />
La mer offre son neant The sea offers it's being<br />
A tout les paquebots to all the steamships<br />
Qui n'ont pas appris a flotter that haven't learned to float<br />
Quand l'soleil tombe dedans when the sun falls within<br />
Oh bon Dieu, oh good God,<br />
C'que c'est beau it's beautiful<br />
Au matin on le revoit, in the morning it's seen again<br />
Le soleil sait nager. the sun knows how to swim<br />
C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink<br />
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that<br />
C'est seulement pas d'cul It's just not lucky<br />
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.<br />
C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink<br />
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that<br />
C'est seulement pas d'cul It's just not lucky<br />
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.<br />
C'est pas la mer a boire. It's not the sea to drink.