Vocaloid Original Songs - Rasen no Ki ni Tsuzuru Issetsu lyrics
rate mekaze ga tsumugu machi e to hitori ni o seoi
kodou no saki o tsugeru kizuna o ima wa mada shirazu ni
tooku hanareshi sato no negai o idaite
michiyuku hito ni tazune aruku kono kaze no yukue okatsute wazawai o hakonde kita tane wa
izure mata onaji gou o tsumiageru no daroukongen o tsunagu rasen no ki yo
kono chi ni sumau mono subete ni tsutaete
moshimo ashita o tsutsumu hikari o nozomu nara
arata na michi no saki o douka kobamu nakare, totabizora no shita sugiyuku chiisaki mura mura wa
kuchihatete wasuresarareru yamai ni mushibamaretefuruki enishi o tadoru okite o haiseba
korikatamatta utsunen ga so o yurusazu shibari tsukeru
tooki daichi yori motarasu ikyou no chi to waza o
hitei sarete fumi tsubusarete nani mo sukuenu koto o shittakurushimu hito ga iru sore o yawarageru sube mo aru
keredo sore o nozomanu mono ni doushite kono te o nobaseyou kaAkirame ni shizunda watashi ni <font color="orangered">Nagekanai de totsu kunibito yo</font>
Honoka ni warai kakete kureta <font color="orangered">Anata no koui o utagai wa shinai</font>
Shoujo ga kataru inishie yori no <font color="orangered">Keredo kaze to ayunde kita</font>
Yakusoku sunawachi... <font color="orangered">Warera ni wa warera no hou ga aru no desu</font>Kaze to daichi e sasagu inochi o shoujo wa daki yuku no darou
<font color="orangered">Kaze to ikiru warera no yakusoku</font> <font color="dodgerblue">Kongen o tsunagu rasen no ki yo</font>
Muryoku ni tachisukumu watashi ni tada arigatou to waratte
<font color="orangered">Osore wa shinai wa hokori ni koso omou</font> <font color="dodgerblue">Kono chi ni sumau mono subete ni tsutaete</font>
Yasashiki ni yasuragi o aishiki kokoro ni shukufuku o
<font color="orangered">Rasen no yurikago futatabi meguru kara</font> <font color="dodgerblue">Moshimo ashita o tsutsumu hikari o nozomu nara</font>
Kimi ga mamoran toshita kono chi ni watashi wa idomou nando demo
<font color="orangered">Kizuite kudasai mata aeta nara</font> <font color="dodgerblue">Ten e okoru hi o douka osorenai you</font>
English translation
Shouldering my baggage alone, towards a town woven by the wind,
with the link not yet in sight to guide me ahead of my heartbeats,
I, holding in my bosom the good wishes of my faraway hometown,
while asking the passers-by for directions, trudge this wind's whereabouts.The seed, which brought misfortunes to this place in the past,
will most likely repeat the same deed again some time.O great spiral tree tightly tied to the foundation of the world,
please convey to all creatures living on this land,
that if they should wish for the light that will envelop their future,
then they must not turn their backs to the new path opening up before them.Under the sky of my journey, the meager villages
are gnawed by diseases, rust away, and will become permanently forgotten.If they were to abolish the laws and rules appended to their ancient destiny,
clotted gloom and depression will punish them by forever binding them down.
I have realized that my foreign ways and customs brought from my distant land
will only be repudiated and trampled on, and in the end nothing and nobody can be saved.There are people who are suffering, and I have ways to alleviate their pain.
But just how would I be able to lend my helping hands to those who reject me?As I give up and slowly sink into desolation, <font color="orangered">O outsider, please do not lament.</font>
a girl gives me a faint smile of comfort. <font color="orangered">I cast absolutely no doubt on your kindness.</font>
She speaks to me of a promise <font color="orangered">However, we the people of the wind</font>
passed down from the ancient times... <font color="orangered">have our own laws to abide by.</font>Embracing the lives offered to the wind and the land, the girl will eventually perish.
<font color="orangered">This promise of ours, who live with wind,</font> <font color="dodgerblue">O great spiral tree tightly tied to the foundation of the world,</font>
As I stand still, powerless and astounded, she smiles at me gratefully.
<font color="orangered">is not to be feared, but rather to be proud of.</font> <font color="dodgerblue">please convey to all creatures living on this land,</font>
You bestowed peace upon the tender souls, and endowed beloved hearts with blessings,
<font color="orangered">Because the spiral cradle (I) will ultimately return,</font> <font color="dodgerblue">that if they should wish for the light that will envelop their future,</font>
to this land that you were protecting, I shall stand up again and again.
<font color="orangered">please recognize it (me) when we meet again.</font> <font color="dodgerblue">then they must not fear the flames sent into the sky.</font>