Fantastic Plastic Machine - Honolulu, Calcutta lyrics
rate meI can hear the inflight announcement
It's time to take off
J'entends le commandant,
le decollage approache
Let us board on a wonderful flight
to the land of delight
J'embarque pour cette terre
de tous les reves
Let's get away from here,
escape from this dull reality
Afin de fuer ce quotidien sie morne.
I've been longing for this moment
J'ai tant attendu que ce moment vienne.
The jet flies, carrying my hopes inside
Ce jet vole, emportant tous mes espoirs
The jet flies, leaving his despair behind
Ce jet vole, laissant mon desespoir
I could sacrifice anything
for wonderful future
Pour un meilleur futur,
je pourrais tout sacrifier
So why do I continue to sigh,
despite the clear blue sky
C'est bizarre, le ciel est si bleu,
et mon coeur, reste sombre.
Althought I'm 20,000 meters high
above the earth
Mon corps est a 20,000 metres
au-dessus de la terre,
I know I've left my heart behind
et mon ceour, lui yest reste'
The jet flies, carrying my hopes inside
Ce jet vole, emportant tous mes espoirs
The jet flies, leaving his despair behind
Ce jet vole, laissant mon desespoir
Angst and Anticipation
Angoisse et espoir
Lingering and decision
Regret et decision
Past and future
Passe et futur
Honolulu, Calcutta
Honolulu, Calcutta
Turn off the reading light
and recline the seat
J'eteins al lumiere et renverse le siege,
Relax beneath the blanket
from the smiling stewardess
L'hotesse m'offre une couverture,
Let's forget about the whole thing
sleep tight until tomorrow
Je devrais dormir et tout oublier
'cause tomorrow a whole new life begins
Demain, une nouvelle vie commencera.
The jet flies, carrying my hopes inside
Ce jet vole, emportant tous mes espoirs
The jet flies, leaving his despair behind
Ce jet vole, laissant mon desespoir
Angst and Anticipation
Angoisse et espoir
Lingering and decision
Regret et decision
Past and future
Passe et futur
Honolulu, Calcutta
Honolulu, Calcutta
When I opened my eyes,
I found myself in the same old bed
Je me reveille dans ce lit
que je connais tant.
My loved one was sound asleep,
curled beside me wrapped up deep
Il est-la, lui, a mes cote's, endormi.
Was I only dreaming?
Was it just illusion?
N'estait-ce qu'un reve, qu'une illusion?
No, it's not true.
I don't believe this!
Non, ce n'est pas vrai, je n'y crois pas!