Mirabilis

Your rating:
sukoshizutsu netsu o samasu
yuube no kaze ni mi o makase
haiiro ni tsutsumare  sotto me o samasu
sonna watashi wa  oshiroibana  aaomou no wa anata hitori
jumon no you ni  sotto tonaeta
ichinichijuu  mabuta no ura
omokage dake oikakaetetakoigokoro yo  todoke...tada  yami ni makareyuku hakanai omoi
inochi  yadoshite  hisoka ni sakihokoru
ima  shiroi yume no you na gensou no naka
atsui mune o daki  yureterutoozakaru  motto tooku e
oikaketemo  mou todokanai
okubyousugita watashi no kokoro o
sameta me de  mou hitori no watashi ga mitetatada  daite  uzumoreta hakanai omoi
mugen no niwa de setsuna o sakikaoru
ima  afurenagareochiru namida no you na
watashi no omoi o  todokete...
					
					English translation 
					
					Little by little, my fever subsides
I let myself rustle to the evening breeze
Slowly my eyes awaken to  the sight of grey all around me
That is me, a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mirabilis_jalapa">four o'clock flower</a>, ah...In my mind, there is only you
I softly (utter your name), like a spell
All day long, I merely chase your shadow
In the back of my eyesTrying to reach out  my budding love for you...However  this fleeting feeling  will remain tangled in the darkness
I silently bloom, carrying a soul growing inside me
Right now  I am inside  a white, dream-like illusion
Swaying, holding onto my passionate heartNo matter how much  I try to chase
I cannot reach any longer  (someone) already that far away
Another me is watching  my terribly timid heart
With cold eyesHowever  this fleeting feeling  will be kept buried deep inside
I transiently bloom, in this garden of eternity
Right now  the droplets falling down from my tearful eyes
Are my feelings  trying to reach out to you...
Get 'Mirabilis' at: amazon.com  sheetmusicplus.com

Share your thoughts

No comments here yet... Be the first to give your opinion!