CELINE DION - Destiny Lyrics

Y'a pas de voiles aux volets de mes frèresY'a pas d'opale autour de mes doigtsNi cathédrale o¨´ cacher mes prièresJuste un peu d'or autour de ma voixThere's no voile to my brother's shuttersThere's no opal around my fingersNo cathedral where to hide my prayersJust a little gold around my voiceJe vais les routes et je vais les frontièresJe sens, j'écoute, et j'apprends, je voisLe temps s'égoutte au long des fuseaux horairesJe prends, je donne, avais-je le choix? I go the routes I go the bordersI smell, I listen, and I learn, I seeTime passes along time zonesI take, I give, had I the choise? Tel est mon destinJe vais mon cheminAinsi passent mes heuresAu rythme entítant des battements de mon coeurThat's my destinyI go along my routeThat's how pass my hoursAt my heart beats crazy rhythmsDes feux d'été je vole aux sombres hiversDes pluies d'automne aux étés indiens (1)Terres gelées aux plus arides désertsJe vais je viens, ce monde est le mienFrom summer fires I fly to dark wintersAutumn rains to indian summerFrozen grounds to dry desertsI go I come, this world is mineJe vis de notes et je vis de lumièreJe virevolte à vos cris, vos mainsLa vie m'emporte au creux de tous ses mystèresJe vois dans vos yeux mes lendemainsI live from notes and I live from lightI'm responding to all your cries, your handsLife's taking me to it's mysteries' hollowsI my tomorrows in your eyesTel est mon destinJe vais mon cheminAinsi passent mes heuresAu rythme entítant des battements de mon coeurThat's my destinyI go along my routeThat's how pass my hoursAt my heart beats high rythmsJe vais les routes et je vais les frontièresJe sens, j'écoute, et j'apprends, je voisLe temps s'égoutte au long des fuseaux horairesJe prends, je donne, avais-je le choix? I go the routes I go the bordersI smell, I listen, and I learn, I seeTime passes along time zonesI take, I give, had I the choise? Je prends le blues aux signaux des répondeursJe prends la peine aux aéroportsJe vis l'amour à des kilomètres ailleursEt le bonheur à mon téléphoneI take blues from answering machines signalsI take sadness in airportsI live love at kilometers awayAnd happiness at my phoneTel est mon destinJe vais mon cheminAinsi passent mes heuresAu rythme entítant des battements de mon coeurThat's my destinyI go along my routeThat's how pass my hoursAt my heart beats high rythms(1) été indien: a quebecer word, for a brief season existing onlyIn quebec and new england, two weeks of warm temperatureIn autumn, may be translated as indian summer.
 

Share your thoughts

Comment :
Rating :
comment

(Maximum characters: 100)
You have characters left.
2 + 3 =